Today the 26th of April 2016

El día de Hoy 26 de abril del 2016

We went to the city of Chilpancingo

nos dirigimos a la ciudad de Chilpancingo,

capital of the state of Guerrero

capital del estado de Guerrero.

The trip took approximately three hours.

El recorrido duro aproximadamente tres horas,

The officer of the cooperative commented to me

la encargada de la cooperativa me comento

about the difficulties they have passed through

sobre todas dificultades que hay que pasar

when one directs herself to a notary

cuando uno se dirige a una notaría,

above all when one doesnt know

sobre todo cuando uno desconoce

the terms in which the persons express themselves

los términos en los que se expresan las personas

who work in these offices

que trabajan en esas oficinas,

we also speak of the change of administrator

también hablamos del cambio de administradora única,

she does not want to continue as the administrator …

ella no desea seguir como administradora…

she says it takes too much of her time

dice que eso le quita mucho tiempo,

and all this time she has to take care of her kids and that makes it difficult for her

que todo ese tiempo lo tiene que dedicar a sus hijos y que por eso se le hace difícil

to mix the work of the cooperative with the work of handcraft

mesclar los trabajos de la cooperativa con su trabajo de artesana

and as mother and wife of family

y como madre y esposa de familia,

to organize the papers is another challenge

arreglar los papeles también es un trabajo

she does not know the documentation and what is missing

ella no sabe que documentación es la que le hace falta,

and so she doesnt know the Acts that the notary will ask for

y tampoco sabe cómo se hacen las Actas que piden en la notaria,

that is why we went to another person

por eso acudimos a una persona conocida

who helps us sometimes with knotty problems

que nos ayudara a realizar esos trámites difíciles,

that in addition to being complicated, represent another cost.

que además de ser complicados representan un gasto extra,

and also that is why we are taking this Act it to the notary

por eso esperamos que esta Acta que llevamos a la notaria

It won’t do if we have to make several trips

nos sirva para no tener que hacer varios viajes,

the journey to Chilpancingo begins when we travel to the city of Iguala

el trayecto a Chilpancingo empieza cuando viajamos a la cuidad de iguala

and there we bord a taxi that is conducted by a young man

y alla abordamos un taxi, que era conducido por un jovencito

he had the sound volume of the radio turned way up

que llevaba el volumen de su radio a todo lo que daba,

a little past Rancho del Curita

un poquito después de pasar el rancho del cura

the taxi started to smoke

el taxi comenzó a echar humo

a lady in a Little house by the side of the road

y una señora de una casita al lado de la carretera

gave him a bucket of wáter to cool off the car

le regalo una cubeta con agua para enfriar el coche,

when it cooled off, we continued our journey

cuando por fin se enfrió continuamos nuestro viaje,

the car sounded strange and the sound of the music mixed with a strange sound

el coche sonaba raro y el ruido de la música apagaba un poco el sonido extraño,

a half an hour later the taxi driver stopped again

una media hora después el taxista se detuvo nuevamente

now the taxi was out of oil

ahora el taxi se había quedado sin aceite

but we continued on our way

pero así continuamos el camino,

15 minutes later the taxi stopped again

pasados unos 15 minutos el taxista volvió a pararse

and this time the strange sound was stronger, but we continued on

y esta vez era más fuerte ese ruido extraño pero aun así continuamos la marcha,

the passengers were afaid the taxi would lose its brakes

los pasajeros teníamos miedo de que ese taxi se quedara sin frenos,

after 15 minutes more, a loud sound like an explosión was heard

después de otros 15 minutos se escuchó un ruido muy fuerte como si fuera una explosión

the car stopped Little by Little, something was broken

y el coche se detuvo poco a poco, se le había roto algo,

and there we were, stranded in the middle of those bald hills.

así que estábamos ahí varadas en medio de esos cerros baldíos,

after a while another taxi appeared and offered to take us to Chilpo

después de un rato apareció otro taxi que nos quiso llevar a Chilpo

but he left us outside the city

pero  nos dejó afuera de la ciudad

and ther we took another urban service to arrive in the center

así que de ahí tomamos otro servicio urbano para llegar hasta el centro,

these were our difficulties, when we were downtown we looked for the accountant

estas fueron nuestras dificultades, cuando por fin estuvimos en el centro buscamos al contador

that we will help to get this paperwork

que nos ayudaría a realizar estos trámites,

with the accountant, we went to the notary

ya con el contador nos dirigimos a la notaria,

the people there are very nice

las personas que trabajan ahí son amables

yet, they think everyone is obliged to be on par with what they do

ellos piensan que todo el mundo está obligado a estar al par con lo que ellos hacen,

this is why we asked the accountant to please help us

es por eso que le pedimos a este contador que nos ayudara

 he knows well the terms, and knows well the terms that we have to apply

el conoce los términos así él nos podrá explicar en términos que es lo que tenemos que aplicar.

The accountant spoke with a secretary and explained the motive of our presence.

El contador hablo con una secretaria  y explico el motivo de nuestra presencia

They did not let us go in.

así nos permitieron entrar,

They took us with a lady lawyer, and she reviewed the acts we had with us

nos llevaron con una licenciada a la cual le pedimos que revisara el acta que llevábamos,

she received them and read it and told us our document was not valid

ella la recibió y la leyó y nos dijo que la documento no valía,

 she only said that

que solo decía que  la

this act is deficient

esta acta es deficiente

because it was signed don the edge

porque estaba firmada al calce

and what is more requires a list of attendance

y además requería una lista de asistencia,

also she explained to us that if we desire government support

también nos explicó que si nosotras queremos que nos apoyé el gobierno

it will be necessary to elaborate the act

hay que elaborar el acta

according to the specifications of the institution to which we would solicit funds

según las especificaciones de la institución a la que solicitemos el apoyo,

she continued to say that she could still protocolize the document

así que nos dijo que lo de menos era que ella protocolizara el documento,

but we would have a problem later if we didn’t know which agency we were going to.

tendríamos dificultades si no sabíamos muy bien a que dependencia  íbamos a pedir,

we communicated to the lady lawyer

le comunicamos a la licenciada

that we only wanted to change the only administrator

que solo queríamos hacer el cambio de administrador único

she told us that if we desire a new administrator

nos dijo que si queríamos un nuevo administrador

she has to be a member of the cooperative society who has been named in another act

tenía que ser un miembro se la sociedad cooperativa que  queda asentado en otra acta,

we responded that we are all in agreement regarding the change of administrator

a lo que respondimos que todas estábamos de acuerdo en cambiar a la administrador

and that we have chosen a person and everyone is in agreement now

y que todas habían escogido a una persona y que si todas estábamos de acuerdo

¡so why can’t we do it? She smiled at this comment and was more relaxed.

¿Porque no se podía? A lo que ella respondió sonriendo ya más relajada,

Yes you can but you have to make another act, and have her named in another act.

si se puede pero tienen que hacerla primero socia y dejarlo asentado en otra acta,

then she will take the act and protocolize it

ella recibirá el acta y la protocolizara

and that we should put it in the subsequent act,

y que los pongamos en la siguiente acta,

and afterwards send it to the public register of property

y después la mandara al registro público de la propiedad

so they seal it for us

 

para que la sellen nos

she said that there they charge for each page

dijo que allá cobran por cada hoja que llevemos

and if she would approve it.

y  que si ella lo aprueba

another would reject it

y en el otro lugar lo rechaza

We have to make a new act

Tendremos que hacer nuevamente el acta

And pay again since it is worth it to us to correct it

y pagarla otra vez así que más nos valía corregirla

from the first the lady lawyer explained

desde el principio. La licenciada nos explicó

that many cooperatives pass by her office

que muchas cooperativas pasan por su oficina

and to everyone she says: know your statutes

y que a todas les dice lo mismo tienen que conocer sus estatutos,

you have to know what they contain

tienen que saber qué es lo que quieren

and also to know which are the requirements

y tienen que saber cuáles son los requisitos que pide

of this or that agency of the government

una o otra dependencia de gobierno

with regard to cooperatives

en cuanto a cooperativas

so that they are afforded a credit

para que les otorguen un crédito

We left the notary accompanied by the accountant

Salimos de la notaria acompañados del contador

who attended us in the park

quien nos atendió en un parque

becasue, to do this in a legal office is very expensive

porque hacerlo en un bufet de contadores es muy caro,

the attention the accountant gave us is very good

la atención que nos dio el contador fue muy buena

he explained about the validity of the documents we have

nos explicó del validez de los documentos que tenemos

and also he assured us that he would help us

y también nos aseguró que nos ayudaría

so that we should update  documents of the cooperative

para que nos pusiéramos al corriente con la documentación.

That the legal documents of the cooperative society of Artcamp

Que los documentos leales de  la sociedad cooperativa de Artcamp fueran actualizada

Our cooperative has so many documents because Artcamp was founded in the year 2000.

Nuestra cooperativa tiene tantos documentos porque Artcamp se fundió en el año de 2000.